1
わが身にたまいし 神のめぐみ、
指折りかぞえて 神をたたえん。
2
あふるるおもいに 言葉添わず
されどわが心 主は読みたもう。
3
かぎりなきめぐみ 日ごとたたえん。
よろこびにみつる こころつきず。
4
時と代を超えて とこしえまで
われは主にささげん、賛美と感謝。

|
When all Thy mercies, O my God,
My rising soul surveys,
Transported
with the view, I’m lost
In wonder, love and praise.
Thy Providence my life sustained,
And all my wants redressed,
While in
the silent womb I lay,
And hung upon the breast.
To all my weak complaints and cries
Thy mercy lent an ear,
Ere yet my
feeble thoughts had learned
To form themselves in prayer.
Unnumbered comforts to my soul
Thy tender care bestowed,
Before my
infant heart conceived
From Whom those comforts flowed.
When in the slippery paths of youth
With heedless steps I ran,
Thine
arm unseen conveyed me safe,
And led me up to man.
Through hidden dangers, toils, and deaths,
It gently cleared my
way;
And through the pleasing snares of vice,
More to be feared than
they.
O how shall words with equal warmth
The gratitude declare,
That glows
within my ravished heart?
But thou canst read it there.
|
Thy bounteous hand with worldly bliss
Hath made my cup run o’er;
And,
in a kind and faithful Friend,
Hath doubled all my store.
Ten thousand thousand precious gifts
My daily thanks employ;
Nor is the
last a cheerful heart
That tastes those gifts with joy.
When worn with sickness, oft hast Thou
With health renewed my
face;
And, when in sins and sorrows sunk,
Revived my soul with grace.
Through every period of my life
Thy goodness I’ll pursue
And after
death, in distant worlds,
The glorious theme renew.
When nature fails, and day and night
Divide Thy works no more,
My ever
grateful heart, O Lord,
Thy mercy shall adore.
Through all eternity to Thee
A joyful song I’ll raise;
For, oh,
eternity’s too short
To utter all Thy praise!
|