1
全地よ、主に向かい 歓喜の声あげよ。
よろこびの歌を 主にたずさえゆけ。
2
造られし者は 知れ、主こそ神と
われらは主のもの、主のひつじの群れ。
3
感謝の歌うたい 進め、主の門に。
み名をほめうたい、主の庭に入れ。
4
みめぐみは深く あわれみはとわに
代わらぬ真実は 代々にゆるぎない。
(頌栄)
たたえよ、主の民、みつかいと共に
恵みにあふれる 父・子・聖霊を。
|
Awake, my soul, and with the sun
Thy daily stage of duty run;
Shake off
dull sloth, and joyful rise,
To pay thy morning sacrifice.
Thy precious time misspent, redeem,
Each present day thy last
esteem,
Improve thy talent with due care;
For the great day thyself
prepare.
By influence of the Light divine
Let thy own light to others
shine.
Reflect all Heaven’s propitious ways
In ardent love, and cheerful
praise.
In conversation be sincere;
Keep conscience as the noontide
clear;
Think how all seeing God thy ways
And all thy secret thoughts
surveys.
Wake, and lift up thyself, my heart,
And with the angels bear thy
part,
Who all night long unwearied sing
High praise to the eternal
King.
All praise to Thee, who safe has kept
And hast refreshed me while I
slept
Grant, Lord, when I from death shall wake
I may of endless light
partake.
|
Heav’n is, dear Lord, where’er Thou art,
O never then from me
depart;
For to my soul ’tis hell to be
But for one moment void of
Thee.
Lord, I my vows to Thee renew;
Disperse my sins as morning dew.
Guard
my first springs of thought and will,
And with Thyself my spirit fill.
Direct, control, suggest, this day,
All I design, or do, or say,
That
all my powers, with all their might,
In Thy sole glory may unite.
I would not wake nor rise again
And Heaven itself I would disdain,
Wert
Thou not there to be enjoyed,
And I in hymns to be employed.
Praise God, from Whom all blessings flow;
Praise Him, all creatures here
below;
Praise Him above, ye heavenly host;
Praise Father, Son, and Holy
Ghost.
|
 |