まきびとひつじを
                              
 讃美歌21 258 まきびとひつじを
17世紀~18世紀のイギリスのクリスマスキャロルで、日本でも大変なじみのあるものです。 
1
まきびとひつじを 見守(みまも)るその(よる)
はじめて天使(てんし)は ノエルを(つた)えた。

(くりかえし)
ノエル、ノエル、ノエル、ノエル、
(しゅ)イェスは()まれた。

2
(かみ)子主(こしゅ)イェスは まずしい姿(すがた)
この()()られて まぶねに()まれた。

3
博士(はかせ)(かがや)くその(ほし)たよりに
はるばるまぶねの (しゅ)イェスを(たず)ねた。

4
(よろこ)びあふれて (ひがし)博士(はかせ)
(しゅ)イェスを(おが)んで (たから)をささげた。

5
われらもこよいは 歌声合(うたごえあわ)わせて
平和(へいわ)をもたらす (しゅ)イェスをたたえよう。
                                

The first Noel the angel did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay;
In fields where they lay tending their sheep,
On a cold winter’s night that was so deep.

Refrain

Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.

They lookèd up and saw a star
Shining in the east, beyond them far;
And to the earth it gave great light,
And so it continued both day and night.

Refrain

And by the light of that same star
Three Wise Men came from country far;
To seek for a King was their intent,
And to follow the star wherever it went.

Refrain

This star drew nigh to the northwest,
Over Bethlehem it took its rest;
And there it did both stop and stay,
Right over the place where Jesus lay.

Refrain

Then did they know assuredly
Within that house the King did lie;
One entered it them for to see,
And found the Babe in poverty.

Refrain

Then entered in those Wise Men three,
Full reverently upon the knee,
And offered there, in His presence,
Their gold and myrrh and frankincense.

Refrain

Between an ox stall and an ass,
This Child truly there He was;
For want of clothing they did Him lay
All in a manger, among the hay.

Refrain

Then let us all with one accord
Sing praises to our heavenly Lord;
That hath made Heaven and earth of naught,
And with His blood mankind hath bought.

Refrain

If we in our time shall do well,
We shall be free from death and hell;
For God hath prepared for us all
A resting place in general.

Refrain

BACKHOME