讃美歌21 329 目覚めよ、歌えよ
328番と同様、死に勝利された復活の主を喜ぶ歌です。み傷を示しつつ、アガペイの愛を教えてくださる主。今も生きて世を支配される主への確信を強く促されます。
1
すべての(たみ)よ、よろこべ、
(しゅ)イェスは()()ちませば
陰府(よみ)のちから はや()せて、
ひとのいのち かぎりなし。

2
明日(あす)をも()らぬ ()()み、
(なみだ)(たに) たどる()
(かな)しみも(なや)みも()
(いま)(よろこ)びにあふる。

3
(しゅ)栄光(えいこう)御座(みざ)につき、
みつかいらはほめ(うた)う、
(しゅ)イェス()()ちたまえば、
(ひと)()くる とこしえに」。

Lift your glad voices in triumph on high,
For Jesus hath risen, and man cannot die;
Vain were the terrors that gathered around Him,
And short the dominion of death and the grave;
He burst from the fetters of darkness that bound Him,
Resplendent in glory to live and to save!
Loud was the chorus of angels on high,
The Savior hath risen, and man shall not die.

Glory to God, in full anthems of joy;
The being He gave us death cannot destroy:
Sad were the life we must part with tomorrow,
If tears were our birthright, and death were our end;
But Jesus hath cheered the dark valley of sorrow,
And bade us, immortal, to Heaven ascend:
Lift then your voices in triumph on high,
For Jesus hath risen, and man shall not die.

BACKHOME