1
力に満ちたる 主なる神は
風さえ み旨のままにおさむ。
み言葉ひびかせ 語るときは
輝く太陽も ここに止まる。
2
逆巻く荒波 岸を打ちて
高まりとどろき 迫るときも
力に満ちたる 主のみ腕は
たちまち嵐を静めたもう。
|
3
嵐はたけりて 闇は深く
こずえの鳥の巣 打ち叩けど
深きみこころの つくりぬしは
見えざるみ手もて 守りたもう。
4
世界の国々、その支配者、
み神のみ旨を おののき聞け。
みわざをあがめて うやまいつつ
み前に来たりて み名をほめよ。
アーメン

|
The Lord our God is clothed with might,
The winds obey His will;
He
speaks, and in His heavenly height,
He speaks, and in His heavenly
height,
The rolling sun stands still.
Rebel, ye waves, and o’er the land
With threatening aspect roar;
The
Lord uplifts His awful hand,
The Lord uplifts His awful hand,
And chains
you to the shore.
Ye winds of night, your force combine;
Without His high behest,
Ye
shall not, in the mountain pine,
Ye shall not, in the mountain
pine,
Disturb the sparrow’s rest.
His voice sublime is heard afar;
In distant peals it dies;
He yokes the
whirlwind to His car,
He yokes the whirlwind to His car,
And sweeps the
howling skies.
Ye nations, bend, in reverence bend;
Ye monarchs, wait His nod;
And bid
the choral song ascend
And bid the choral song ascend
To celebrate our
God.
|