古い年は行く
                              
讃美歌21 365 古い年は行く
Das alte Jahr vergangen ist
作詞者ヨハン・ストイエルライン(Johann Steuerlein, 1546-1613)はドイツのシュマルカルデンのルーテル教会の初任牧師の家庭に生まれ、法律を学んだ後、1580年、ヴァズンゲンのタウン書記官(法律家の資格がある上位行政官)に任命され、各地歴職後、マイニンゲン市長になりました。 ルドルフ皇帝は彼を桂冠詩人に任じています。
1
(ふる)(とし)は行く。 感謝(かんしゃ)しよう、(しゅ)イェスに。
(しゅ)(なや)みの(とき) (つね)(まも)られた。

2
(かみ)のひとり()に われらはみな(いの)る。
キリスト(しゃ)たちを お(まも)りください。

3
言葉(ことば)(つね)に お(あたえ)(くだ)さい。
いつわりの(おし)え (とお)ざけてください。

4
(つみ)(はな)れさせ、み(めぐ)みに()ちた
(あたら)しい(とし)を お(あた)(くだ)さい。

5
(しゅ)にあって()きよう、(おわ)わりの(とき)まで。
(くる)しみの(とき)も (しゅ)(ともな)われる。
             
The old year now hath passed away;
We thank Thee, O our God, today
That Thou hast kept us through the year
When danger and distress were near.

We pray Thee, O eternal Son,
Who with the Father reign’st as One,
To guard and rule Thy Christendom
Through all the ages yet to come.

Take not Thy saving Word away,
Our souls’ true comfort, staff, and stay.
Abide with us and keep us free
From errors, following only Thee.

Oh, help us to forsake all sin,
A new and holier course begin!
Mark not what once was done amiss;
A happier, better year be this,

Wherein as Christians we may live
Or die in peace that Thou canst give,
To rise again when Thou shalt come
And enter Thine eternal home.

There shall we thank Thee and adore
With all the angels evermore.
Lord Jesus Christ, increase our faith
To praise Thy Name through life and death.

(translated from German to English by Catherine Winkworth)

 BACKHOME