1
人は畑を よく耕()し、
よい種子() 蒔()いて、実()りを待()つ。
陽()を輝()かせ、雨()を降()らせ、
ただ、神()だけが 育()てられる。
(くりかえし)
良()いものみな 神()から来()る。
その深()い愛()を ほめたたえよう。
2
冬()の寒()さも 春()の風()も
秋()のひざしも 夏()の露()も、
花()も木()の実()も 神()の恵()み。
日()ごとの糧()は そのたまもの。
3
人()ははたらき 汗()をながし、
しずかな夕()べ 眠()りにつく。
恵()みの神()は 昼()も夜()も、
み守()りあたえ 支()えられる。
4
信()じて生()きる このしあわせ。
ゆたかな実()り 与()えられて、
まごころをこめ 主()に感謝()し、
み前()に祈()る このよろこび。
|
Wir pflügen und wir streuen
Den Samen auf das Land,
Doch Wachstum und
Gedeihen
Steht in des Himmels Hand:
Der tut mit leisem Wehen
Sich mild
und heimlich auf
Und träuft, wenn heim wir gehen,
Wuchs und Gedeihen
drauf.
Alle gute Gabe
Kommt her von Gott, dem Herrn,
Drum dankt ihm,
dankt
Drum dankt ihm, dankt
Und hofft auf ihn.
Er sendet Tau und Regen
Und Sonn- und Mondenschein
Und wickelt seinen
Segen
Gar zart und künstlich ein
Und bringt ihn dann behende
In unser
Feld und Brot:
Es geht durch unsre Hände,
Kommt aber her von Gott.
Alle
gute Gabe
Kommt her von Gott dem Herrn,
Drum dankt ihm, dankt
Drum
dankt ihm, dankt
Und hofft auf ihn.
BACK HOME |
Was nah ist und was ferne,
Von Gott kommt alles her,
Der Strohhalm und
die Sterne,
Das Sandkorn und das Meer.
Von ihm sind Büsch und
Blätter
Und Korn und Obst, von ihm
Das schöne Frühlingswetter
Und
Schnee und Ungestüm.
Alle gute Gabe
Kommt her von Gott dem Herrn,
Drum
dankt ihm, dankt
Drum dankt ihm, dankt
Und hofft auf ihn.
Er läßt die Sonn aufgehen,
Er stellt des Mondes Lauf;
Er läßt die Winde
wehen
Und tut die Wolken auf.
Er schenkt uns so viel Freude,
Er macht
uns frisch und rot;
Er gibt dem Viehe Weide
Und seinen Menschen
Brot.
Alle gute Gabe
Kommt her von Gott dem Herrn,
Drum dankt ihm,
dankt
Drum dankt ihm, dankt
Und hofft auf ihn.
 |