神はわが力
 讃美歌21 457 神はわが力
作詞者であるはアイザック・ワッツ(Isaac Watts 1674-1748) は生涯に750 もの讃美歌を書き、イギリス讃美歌の父と呼ばれています。もっとも有名なものは、詩編98 "Joy to the World" 「もろびとこぞりて」です。
(The Cyber Hymnal http://www.cyberhymnal.org/index.htm#lk より引用:管理人訳))


  「神はわが力、わがつよき砦、
    苦しみのときの 近き助けなり」

味わい深い詞です。
God is the refuge of His saints         Psalm 46

(かみ)はわが(ちから)、わがつよき(とりで)
(くる)しみのときの (ちか)(たす)けなり。



たとい()はかわり、 山々(やまやま)はゆらぎ
(うみ)にうつるとも (おそ)るることなし。


(かみ)(みやこ)には (ゆた)かに(なが)るる
きよき(かわ)ありて み(たみ)をうるおす。


()(たみ)(さわ)ぎ 国々(くにぐに)はゆらぐ。
(かみ)のみことばに 世界(せかい)はおののく。


(ちから)のみ(かみ)は われらと(とも)なり、
ヤコブの(かみ)こそ わが(つよ)(とりで)

1.
God is the refuge of His saints,
When storms of sharp distress invade;
Ere we can offer our complaints,
Behold Him present with His aid.

2.
Let mountains from their seats be hurled
Down to the deep, and buried there;
Convulsions shake the solid world:
Our faith shall never yield to fear.

3.
Loud may the troubled ocean roar;
In sacred peace our souls abide;
While every nation, every shore,
Trembles, and dreads the swelling tide.

4.
There is a stream, whose gentle flow
Supplies the city of our God,
Life, love, and joy, still guiding through,
And wat’ring our divine abode.

5.
That sacred stream—Thy holy Word—
That all our raging fear controls;
Sweet peace Thy promises afford,
And give new strength to fainting souls.


6.
Zion enjoys her Monarch’s love,
Secure against a threatening hour;
Nor can her firm foundations move,
Built on His truth, and armed with power.
BACKHOME