讃美歌21 526 苦しみ悩みの
Wenn wir in höchsten Nöten sein
パウル・エベル(Paul Eber, 1511-1569)作詞による、苦難となぐさめの讃美歌です。

(くる)しみ(なや)みの きわみにあるとき、
(のが)れる(みち)なく、(たす)けも()られず、

2
まことのみ(かみ)に (すく)いを(もと)めて
ささげる(いの)りは われらの(なぐさ)め。

3
(おか)したあやまち (こころ)から()いて、
あわれみの(かみ)の み(かお)(あお)げば、

4
(かみ)はみ()イェスの とりなしに(こた)
(すく)いの(めぐ)みを (あた)えてくださる。

5
この()もみ(まえ)に (あつ)まるわれらは
すべての(なげ)きを (しゅ)()にゆだねる。

6
(めぐ)みのみ(かみ)よ、(つみ)()をとめず、
(とも)にいて(あく)を (とお)ざけてください。

7
(よろこ)びと感謝(かんしゃ)に あふれるわれらは
みことばを(しん)じ、たえず(しゅ)(うた)おう。

  

1.Wenn wir in höchsten Nöten sein
Und wißen nicht, wo aus noch ein,
Und finden weder Hilf' noch Rat,
Ob wir gleich sorgen früh und spat:

2. So ist dies unser Trost allein,
Daß wir zusammen insgemein
Dich rufen an, o treuer Gott,
Um Rettung aus der Angst und Not.

3. Und heben unsre Aug'n und Herz
Zu dir in wahrer Reu' und Schmerz
Und suchen der Sünd' Vergebung
Und aller Strafen Linderung,

4. Die du verheißest gnädiglich
Allen, die darum bitten dich
Im Namen dein's Sohns Jesu Christ,
Der unser Heil und Fürsprech ist.

5. Drum kommen wir, o Herre Gott,
Und klagen dir all unsre Not,
Weil wir jetzt stehn verlaßen gar
In großer Trübsal und Gefahr.

6. Sieh nicht an unsre Sünde groß,
Sprich uns derselb'n aus Gnaden los,
Steh uns in unserm Elend bei,
Mach uns von allen Plagen frei,

7. Auf daß von Herzen können wir
Nachmals mit Freuden danken dir,
Gehorsam sein nach deinem Wort,
Dich allzeit preisen hier und dort!


BACKHOME