讃美歌21 535 正義の主イェスに
The Son of God goes forth to war
作詞者であるReginald Heber(1783-826)はシュラップシャー州ホドネットにある英国国教会の教区牧師でしたが40歳でインドカルカッタの主教となりました。彼の詞の大部分は天に召されるまで公にされませんでした。 著作のうち、57の詞は1827年ロンドンのJ.マレー社出版の「Hymns Written and Adapted to the Weekly Church Service of the Year」に掲載されています。

正義(せいぎ)(しゅ)イェスに (したが)いゆき、
()()御旗(みはた)に (つづ)くは(だれ)
(にが)(はい)も まよわず()け、
十字架(じゅうじか)(にな)いて (したが)(もの)

2
(いし)もて()たれて (たお)れつつも、
()彼方(かなた)()つ (しゅ)(あお)ぎて、
迫害(はくがい)する(もの) なおもゆるし
(いの)りし聖徒(せいと)に (つづ)くは(だれ)

3
わが(しゅ)(えら)ばれ 聖霊受(せいれいう)け、
(つるぎ)(ほのお)も 獅子(しし)(きば)
(おそ)れず(のが)れず たじろかずに、
(すす)みしみ弟子(でし)に (つづ)くは(だれ)

4
(くる)しみ(なや)みを ()えてきたる
(しゅ)にある人々(ひとびと)、み(まえ)()つ。
(かみ)御座囲(みざかこ)み たたえ(うた)
聖徒(せいと)(つど)いに (くわ)えたまえ。


The Son of God goes forth to war,
A kingly crown to gain;
His blood red banner streams afar:
Who follows in His train?
Who best can drink his cup of woe,
Triumphant over pain,
Who patient bears his cross below,
He follows in His train.

That martyr first, whose eagle eye
Could pierce beyond the grave;
Who saw his Master in the sky,
And called on Him to save.
Like Him, with pardon on His tongue,
In midst of mortal pain,
He prayed for them that did the wrong:
Who follows in His train?

A glorious band, the chosen few
On whom the Spirit came;
Twelve valiant saints, their hope they knew,
And mocked the cross and flame.
They met the tyrant’s brandished steel,
The lion’s gory mane;
They bowed their heads the death to feel:
Who follows in their train?

A noble army, men and boys,
The matron and the maid,
Around the Savior’s throne rejoice,
In robes of light arrayed.
They climbed the steep ascent of Heav’n,
Through peril, toil and pain;
O God, to us may grace be given,
To follow in their train.

     
BACKHOME