讃美歌21 557 み神の風うけ   
I feel the winds of God today
    
クエーカー教徒ジェッシー・アダムズ(Jessie Adams, 1863-1954)の作詞による讃美歌です。アダムズはイングランドのフライムリにある成人学校の進歩的な教師でした。 自らの所在を隠し匿名を通しました。(The Cyber Hymnalより)



(かみ)(かぜ)うけ 今日(きょう)()()
(いま)こそ(わたし)は 旅立(たびだ)ちゆく。
(さか)らう(かぜ)にも 大波(おおなみ)にも
(まも)(しん)じて (すす)みゆこう。

2
(かみ)(かぜ)うけ (すす)むうちに
ざんげの(なみだ)は 希望(きぼう)となる。
利己心(りこしん)虚栄(きょえい)の (きし)をはなれ
(こえ)(したが)い (おき)()よう。

3
(かみ)(めぐ)みを (わす)れる(とき)
(しめ)してください、十字架(じゅうじか)(はた)
先立(さきだ)(しゅ)イェスに ()をゆだねて
(いま)こそ(わたし)は 旅立(たびだ)ちゆく。



I feel the winds of God today; today my sail I lift,
Though heavy, oft with drenching spray, and torn with many a rift;
If hope but light the water’s crest, and Christ my bark will use,
I’ll seek the seas at His behest, and brave another cruise.

It is the wind of God that dries my vain regretful tears,
Until with braver thoughts shall rise the purer, brighter years;
If cast on shores of selfish ease or pleasure I should be;
Lord, let me feel Thy freshening breeze, and I’ll put back to sea.

If ever I forget Thy love and how that love was shown,
Lift high the blood red flag above; it bears Thy Name alone.
Great Pilot of my onward way, Thou wilt not let me drift;
I feel the winds of God today, today my sail I lift.


                 

BACKHOME